İPEK
Photograph by Onur Görür
by Kahlil Gibran
The Prophet
On Children
And a woman who held a babe against
her bosom said,"Speak to us of Children" and
he said:
Your children are not your children.
They are the sons and
daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you,
yet they belong not to you.
You may give them your love
but not your thoughts.
For they have their own thoughts.
You may house their bodies
but not their souls,
For their souls their dwellin
the house of tomarrow,
which you cannot visit,
not even in your drems.
You may strive to be like them,
but seek not make them like you.
For life goes not backward nor tarries
with yesterday.
You are the bows from which your children
as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon
the path of the infinite,
and He bends you with His might
that Hisarrows may go swift and far.
Let your bending in the archer's hand
be for gladness;
For even as He loves he the arrow that flies,
so He loves also the bow that is stable.
by Kahlil Cibran
Kahlil Cibran
The Prophet
Çocuklara Dair
Ve bebesini göğsüne bastırmış bir kadın dedi ki,
bize "Çocuklar'dan Söz Et".
Ve o dedi ki:
bize "Çocuklar'dan Söz Et".
Ve o dedi ki:
Çocuklarınız sizin çocuklarınız değil.
Onlar Hayat'ın kendine duyduğu hasretin
oğulları ve kızları.
Onlar sizinle gelirler ama sizden değil.
Sizinle birlikte olsalar da size ait değil
Onlara sevginizi verebilirsiniz ama
düşüncelerinizi değil.
Çünkü kendi düşünceleri var onların.
Onların bedenlerini barındırabilirsiniz
ama ruhlarını değil.
Çünkü ruhları geleceğin evinde yaşar;
düşlerinizde bile gidemezsiniz oraya.
Onlar gibi olmaya çabalayabilirsiniz
ama onları kendinize benzetmeye çalışmayın.
Çünkü geri geri gitmez yaşam,
dün ile oyalanmaz.
Sizler yaysınız ve çocuklarınız
bu yaylardan fırlatılan canlı oklar.
Okçu sonsuzluk yolundaki hedefi görür ve
oklari tez gitsin, ırak gitsin diye
var gücüyle gerer sizi O.
Okçunun elinde gerilmek size mutluluk versin.
Çünkü O dengeli yayı da sever,
uçan oku sevdiği kadar.
Onlar Hayat'ın kendine duyduğu hasretin
oğulları ve kızları.
Onlar sizinle gelirler ama sizden değil.
Sizinle birlikte olsalar da size ait değil
Onlara sevginizi verebilirsiniz ama
düşüncelerinizi değil.
Çünkü kendi düşünceleri var onların.
Onların bedenlerini barındırabilirsiniz
ama ruhlarını değil.
Çünkü ruhları geleceğin evinde yaşar;
düşlerinizde bile gidemezsiniz oraya.
Onlar gibi olmaya çabalayabilirsiniz
ama onları kendinize benzetmeye çalışmayın.
Çünkü geri geri gitmez yaşam,
dün ile oyalanmaz.
Sizler yaysınız ve çocuklarınız
bu yaylardan fırlatılan canlı oklar.
Okçu sonsuzluk yolundaki hedefi görür ve
oklari tez gitsin, ırak gitsin diye
var gücüyle gerer sizi O.
Okçunun elinde gerilmek size mutluluk versin.
Çünkü O dengeli yayı da sever,
uçan oku sevdiği kadar.
Halil Cibran
Ermiş
Çeviren: Ayşe Berktay
Ermiş
Çeviren: Ayşe Berktay
Alkım Yayınevi
Onur ve İpek
Derleyen: Ayhan Görür
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder