Aydınlık Köşem
Fotoğraf, Ayhan Görür
Mal cimrilerde,
silâh korkaklarda,
karar da zayıflarda olursa
düzen bozulur.
Hz.Ebubekir
Fotoğraf, Ayhan Görür
_/ Her gün yepyeni bir gündür!..Everyday is a brand new day! /Unutma!.. Kazanmak koca bir ömür ister. Kaybetmeye ise anlık gaflet yeter...MEVLÂNÂ/İSTANBUL-TÜRKİYE
Aydınlık Köşem
Fotoğraf, Ayhan Görür
Mal cimrilerde,
silâh korkaklarda,
karar da zayıflarda olursa
düzen bozulur.
Hz.Ebubekir
Fotoğraf, Ayhan Görür
Sema.
Sema Undeger is a versatile artist adept in caricature, cartooning, photography, ceramics, and sculpture. A native of Istanbul, Turkey, she attended a local college and worked in ceramics at the Yildiz Palace in her native country in 1965. She dedicated herself to animation with the Istanbul Advertising Agency in 1972, and that same year began a productive career in caricature, publishing her work in several Turkish periodicals. From 1976 to 1978 she worked with Politika Gazetesi, a political journal, as a caricaturist, photographer, and writer. Her many titles include Turkish representative of the Federation of European Cartoonist Organizations (FECO), General Secretary of the Turkish Cartoon Association, and Turkish Editor of WittyWorld. Her work has been exhibited worldwide; it has received over 50 solo exhibitions in Turkey, France, Austria, Cyprus, and Romania It is in the permanent collections of museums in Bulgaria, Italy, and Japan and has been published in numerous international collections. Among the many national and international awards Ms. Undeger has received are those of the Nasrettin Hoça International Festival in Turkey, the Edinburgh Festival in Scotland, Pistoria Rossegna di Grafica Umoristica in Italy, and the Taejon Festival in Korea. A pioneer among woman cartoonists, Ms. Undeger is one of the most active cartoonists in her country.
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı
Önce hafiften bir rüzgâr esiyor;
Yavaş yavaş sallanıyor
Yapraklar, ağaçlarda;
Uzaklarda çok uzaklarda,
Sucuların hiç durmayan çıngırakları
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Kuşlar geçiyor, derken;
Yükseklerden, sürü sürü, çığlık çığlık.
Ağlar çekiliyor dalyanlardan;
Bir kadının suya değiyor ayakları;
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Serin serin kapalıçarşı
Cıvıl cıvıl Mahmutpaşa
Güvercin dolu avlular
Çekiç sesleri geliyor doklardan
Güzelim bahar kokularında ter kokuları;
İstanbul'u dinliyorum gözlerim kapalı.
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Başımda eski âlemlerin sarhoşluğu
Loş kayıkhaneleriyle bir yalı;
Dinmiş lodosların uğultusu içinde
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir yosma geçiyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, lâf atmalar.
Birşey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, bilmiyorum;
Dudakların ıslak mı, değil mi, bilmiyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.
Leyla Gençer - Trovatore - 1976
İstanbul
Fotoğraf, Ayhan Görür
İSTANBUL
Fotoğraf, Ayhan Görür
My Ex-Wife
Do you know why you appear
In my dreams night after night,
Why I'm tempted by Satan
On immaculate sheets?
You know why, my ex-wife?
I still love you, that's why.
You're some kind of woman - you know that?
Orhan Veli Kanık
Translated and with Introduction by:
Sait Talât HalmanSis, Fenerbahçe Parkı
Fotoğraf, Ayhan Görür
Şubat 2008