17 Ağustos 2008

O CAPTAIN! MY CAPTAIN!...Walt Whitmen/Can Yücel




Knidos(Cnidus), Datça
TURKEY
Photograph by Ayhan Görür

"
"
If God wanted man to live long
he would have left him in Datca!
"
STRABON:
Philosopher and geographer of the antiquity

" Tanrı bir kulunun uzun ömürlü olmasını isterse
onu Datça yarımadasına bırakır "
STRABON

"


O CAPTAIN! MY CAPTAIN!

O CAPTAIN! my Captain, our fearful trip is done,
The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;
But O heart! heart! heart!

O the bleeding drips of read,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;
Rise up---for you the flag is flung---for you the bugle trills,
For you bouquets and ribbon'd wreaths---for you the shores a-crowding,
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!

The arm beneath your head!
It is some dream that on the deck,
You've fallen cold and dead.


My Captain does not answer, his lips are pale and still,
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will,
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done,
From fearful trip the victor ship comes in with object won;
Exult O shores and ring O bells!

But I with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen Cold and Dead.

1865

Walt WHITMAN

(1819-1892)
OY REİS! KOCA REİS!
Oy reis, koca reis, alnımızın akıyla döndük seferden.
Savuşturup onca belâ, onca fırtınayı, sonunda murada erdin.
İşte liman, bak, çanlar çalıyor, bayram ediyor ahali,
Gördüler pupa yelken geliyor, gözüpek, gözü yeşil yelkenli.
Neyleyim, neyleyim ki ama...


Bu kan damlalarını nideyim?
Gayri uzanmış güverteye reis,
Soğumuş ellerini mi öpeyim?

Oy reis, koca reis, kalk da şu çanları dinle bari!
Baksana, senin bayrağın çekilen, senin şarkın söyledikleri!
Senin için bu çiçekler, senin için toplaştılar sahillerde,
Seni çağırıyorlar, bak, senin adın geziyor dillerde!
Gel, reis ağacığım benim,

Kolumun üstüne yatırayım seni.
Çoktan öldüğünü unuttum ama,
Bu kan damlalarını nideyim?

Reis cevap vermiyor sözüme, dudakları söylemez olmuş,
Ağam kolumu duymuyor bile, ne yüreği ne kalbi kalmış.
Sağ salim demir attı gemi, bitti artık sona erdi sefer,
Savuşturup onca belâyı, kazanılan bir güzelim zafer.
Bayram etsin sahil, çalsın davullar!

Yalnız bırakın beni gideyim!...
Reisin yattığı güvertenin üstünde
Böyle dolaşmayıp da nideyim?
1865


Walt WHITMAN

Translated by
Can YÜCEL

Knidos(Cnidus), DATÇA
TURKEY
Photograph by Ayhan Görür

Hiç yorum yok: